コンサドーレ札幌サポーターズブログ

スポンサーリンク

2012年09月03日

"TG"って何ぞ

どうでもいいといえばどうでもいいのだけど
先日の『怒り新党』でカタカナ言葉の別名を多用することについての提言があって
アラサー世代の私たちですら「そうだそうだー!」と言っていた。
色々な言葉をカタカナでちょっとオシャンティーに言う、というやつ。
例えばズボンをパンツとか、とっくりがハイネックとか、眼鏡をアイウェアとかそういうやつ。
パンツ、ハイネックくらいはまだわかるとしてもアイウェアは無いな~私は。

いつの頃からか練習試合のことを、
"トレーニングマッチ"とか"トレーニングゲーム"と言うようになった。
なんで!なんでなのコンサドーレ!
他チームの事情はあんまり知らないのだけど、そういう言い方がトレンドなのか。
最初は練習試合と何かが違うんだろうと思っていたのだけど、実際はそうではないようで。
オシャンティーにTGだなんて言っているだけだったのかしらね。

それに気づいてからは、打つのも書くのも面倒だけれど私は「練習試合」と表記している。
なんとなく流されるのは嫌なのだ。無駄な抵抗をしてみたくなる。
特に意味も無いのにカタカナ(というか英語)を多用したくない。
ロスタイムもアディショナルタイムになったりとかさ(←それはちょっと違う)。
むやみに言葉を略すのもあんまり好きじゃない。
言葉がどんどんラクな方ラクな方へ、簡単な方簡単な方へと流れてしまっている。
文字を"書く"ことよりも"打つ"ことが多くなっているからこういう傾向になるんだろうか。

言葉は時代により変わっていくものだけれど
本来あるべき日本らしい言葉を失ってまで変えていくことを良いとは思わない。
流行りならばまぁわかる。どの時代もあるものだし。
でもその言葉がそのまま定着してしまうのは、なんだか寂しく思うもので。
ダサくたっていいじゃない。日本らしければさ。

だから"トレーニングゲーム"って響き、どうにも慣れないんだよなぁ。
(↑別に真面目に議論したいわけではなく結局これ)

フォカッチャ食べ放題で食べすぎた
 昨日のお昼にYS↑O2(ワイエスオーツー)で食べた
 パスタランチ。のサラダ。
 わたりガニと絹さやのトマトクリームパスタ、
 美味しかったのだけど写真うまく撮れなかった...。
 新しいスマホのカメラいまいち上手く使えず。
 iPhoneの方がシンプルでいいな。カメラだけ使うか。
 バジルが入った自家製フォカッチャも美味しかった!
 ランチを16時までやっているのもありがたい。


posted by ひとみ |23:25 | コンサ徒然 | コメント(4) | トラックバック(0)

スポンサーリンク

スポンサーリンク

トラックバックURL
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.consadole.net/hanabi/tb_ping/1733
この記事に対するコメント一覧
Re:"TG"って何ぞ

私も最初「TGって?TDは夢の国だし・・・」と思いました。
最初は違和感を感じていたにもかかわらず、今では「TG」の2文字で済むのをいいことにイイ気になって使ってます(笑)
短縮といえば。
私は最初「ヒロキ」とか「みやざ~」は気恥ずかしく「宮澤くん」と表記していたのですが「宮ちゃん→みや→みぃ」とどんどん短縮傾向(--)イイノ?
最後は「み」まで行くかもしれません。
いづれにせよ「通じる範囲の変化」でなければちょっと困るのは間違いないですね~。

そして「オシャンティー」に結構反応してます、私(笑)

posted by チームがある限り| 2012-09-04 08:41

Re:"TG"って何ぞ

>新しいスマホのカメラ

しっかり略してますね。

posted by スマートフォン| 2012-09-04 09:25

Re:"TG"って何ぞ

アディショナルタイムに関しては
いつの間にかそう呼ぶようになった感があります。
ドームの大型ビジョンも最近までは「ロスタイム」でしたし、
民放画面ではまだ「ロスタイム」表記のところもあり、
統一されないということはサッカー界としての「決まり」というわけではないのでしょうか。
わたしは短くて言いやすいので「ロスタイム」と言っていますが。
そのうちアディショナルタイムもAタイムとかに略されたりして。←なんだそれ。

posted by rocket2号 | 2012-09-04 11:27

コメントありがとうございます。

>>チームがある限りさんへ

私、ディズニーランドをTDLって言うのもなんだか許せないんですー。
頭文字をとって繋げるっていうのは結構多いですよね。イニシャルトークみたいです。
MNSでMZがTGに出場(宮の沢でみやざーがトレーニングゲームに出場)、的な。
こうなるともはや意味不明なので、「通じる範囲の変化」とはまさにですねぇ。
今度、チームがある限りさんが「み」を名前っぽく使っていたら
宮ちゃんのことなんだなと思うことにします!
「宮ちゃん→みや→みぃ」の流れはとってもカワイイのでアリだと思います!(←ただの好み)

「オシャンティー」はどなたかが使っていて、なんとなく私の中のブームです。
多分そのうちすぐに使わなくなると思うので許してください...。笑

>>スマートフォンさんへ

あぁカメラのことですね。ほんとだ。正しくはキャメラ・レンズ・マシーンですものね。

>>rocket2号さんへ

スポーツ関係の言葉でも結構変わっていくものがありますよね。
バスケで前半の半分のことを以前は「第一クォーター」と言っていたのに
今では「第一ピリオド」と呼んでいたり。なぜ変えた!?というのが意味不明です。
私も「ロスタイム」派です。海外では主に「アディショナルタイム」と呼ぶとか、
そういうトレンドがあるのでしょうかねぇ。未だに慣れず、聞くたびむずむずします。
ハム彦がたまに「ロスタイム」って言いますね。多分間違えているのでしょうけれど。

「Aタイム」っていうとなんだかものすごく特別な良い時間っぽく感じます。

posted by ひとみ| 2012-09-04 22:02

コメントする