コンサドーレ札幌サポーターズブログ

スポンサーリンク

2013年03月21日

Black cat > 歌詞

今年のキックオフ50分前ダンスの『Black cat』

最初,ドールズのダンスのイメージから,

・black cat = 小悪魔的な女性 = ドールズ

なのかな~,と漠然と思っていました。

しかし,Janet Jackson の原曲の歌詞(例えばコレ→ http://www.lovecms.com/music-janet-jackson/music-black-cat.html?tubeid2=at0v8Bd-5JY )を見ると,どうやら

 ろくでなしの彼氏を持った女性が嘆いている

という感じのうたのように思えます。とすれば,実は

・black cat = ろくでなしの彼氏

のことなのかも。まあ,だけどそれは原曲のイメージなのであって,ドールズダンスのほうにどういうイメージを抱くのかは別のことだから,それはそれで良いのです。


あと,『Black cat』の歌詞でこのところずっと気になっていることがもうひとつ。

ドールズ動画でダンスを紹介していたサビ部分(コーラス部分)の歌詞は,多くのサイトによると,

Black cat
Nine lives
Short days
Long nights
Livin on the edge
Not afraid to die

Heart beat
Real strong
But not
For long
Better watch your step
Or you're gonna die

※ この部分の日本語訳に関しては例えばこちら(→ http://beatles.blog.ocn.ne.jp/blog/2011/02/janet_jacksonbl.html )を見て下さい。

となっているのですが,

> Heart beat
> Real strong

ってのがどうもわかりません。上記サイトには

>>「real strong」は「本当に強い」

と解説まで書いてあるのですが,本当にそうなのでしょうか。

正しくは,

< Heart beat is really strong

もしくは

< Heart beat's really strong

なのでは?と思うのです。だって,「real strong」では形容詞+形容詞になってしまうので,副詞+形容詞で「really strong」が正しいのではないかな,と。

そう思って原曲を聞いてみると,私の耳には

< Heart beat's really strong

と聞こえるのです。

や,「real strong」という言いまわしが確かにあるんだよ,と言われれば反論できませんけどね。:-p

posted by ○た |23:16 | にせドールズ | コメント(0) | トラックバック(0)

スポンサーリンク

スポンサーリンク

トラックバックURL
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.consadole.net/maruta/tb_ping/1442
コメントする