カレンダー
プロフィール
息子がサッカーを始めたのでサッカーを観るようになり、1997年のフロンターレ戦でコンサにはまりました。自分自身は全くの素人です。観戦はSB席。ホームゲームの半分はCVSやってます。
最新のエントリー
リンク集
コメント
検索
2014年12月08日
柏が2-0で新潟に勝ち、勝ち点と得失点差で鳥栖と並んだ為、総得点により4位に浮上。 5位と4位では 賞金に2,000万円の差がある訳で、大きな1勝となりました。 ラッキーでしたね。 たらればですが、先週土曜日に予定通り試合をしていたなら 結果はどうだったでしょう? 一方の新潟は ホーム最終戦を失ったも同然なわけで、負けた上に 満足なセレモニーも出来ず、可哀想と言うしかないです。 この事態は 秋春制の議論に 少なからず影響するでしょうね。 しないと おかしいです。 さて、 札幌では バルバリッチ監督の続投が 正式に発表されました。 既定路線だったとは言え、まずは 良かったです。 外国人の補強には まだ時間が掛かるでしょうけれど、 来季に向けて 早期に体制を固め、 なんとか スタートダッシュを成功させて欲しいものです。
ところで、 旧ユーゴスラビア出身というのは オシム元代表監督や ストイコビッチと同じです。 もっとも、国が分裂したために、バルバリッチは クロアチア、オシムは ボスニア・ヘルツェゴビナ、ストイコビッチは セルビアの出身となる訳ですが。 名前は イヴィッツァ・バルバリッチ Ivica Barbaric で、実は イビチャ・オシム Ivica Osim と、カタカナ表記は違うものの 同じ。 だからどうした というレベルの話しですが、オシムや ストイコビッチに並ぶような手腕を発揮して チームを J1へ導いてもらえるよう 期待したいです。
大阪帰りの道産子
Re:バルバリッチ監督、続投発表。
2014/12/08 23:43
青空さんこんばんは(^o^)/ >5位と4位では 賞金に2,000万円の差がある訳で、大きな1勝となりました。 今回は3位から5位まで勝ち点60で並び鹿島は勝ち点差で上回り4位と5位は総得点での 順位となる珍事となりました。これもある意味雪害なのでしょうか?(^▽^;) >・・イビチャ・オシム Ivica Osim と、カタカナ表記は違うものの 同じ。 編集の仕事の関係でカタカナ表記には悩まされました。レーガン大統領の報道官はリーガン でしたがスペルも発音も同じでした。80年代の終わりにレポーターがリポーターと表記する 事が某通信社(K同)が中心となり新聞協会が統一表記にしたのですが、TVはNHKと民放 の報道部を除き未だにバラバラです。(例・・グルメレポーター等) その理由は「だってレポート用紙をリポート用紙とは言わないだろう」なのですが知人の在日の 米国人に言わせるとカタカナ外来語と和製英語は最大の悩みの種で「日本語だと思っている」 そうです。日本人が英語が出来る人でも英会話が苦手なのはカタカナ表記も一因の様です。 明治時代の川柳に「ギョーテとはオレの事かとゲーテ言い」がありますが実はギョーテの方が 実際の発音に近いそうです。 とにかく来季こそコンサが苦手な開幕ダッシュをバル監督に託したい物です\(^O^)/
青空
Re:バルバリッチ監督、続投発表。
2014/12/09 19:02
オオドサさん >これもある意味雪害なのでしょうか? 雪害でしょう。 今回の順位は ACL出場の可能性もかかっていますから、結構 影響がありますよね。 >カタカナ外来語と和製英語は 日本語だと思っている 僕の知人にも 同じことを言っていた外国人がいます。 本当にそうなのでしょう。 韓国人の名前は韓国流に発音するのに、中国人の名前を日本流の漢字読みにする事に対しても 怒っていました。 確かに 外国人と話していると、中国要人の呼び方が違ってしまうので 大変不便です。 Ivicaは イヴィツァが 一番近いそうですが、それでも違っているのでしょうね。