カレンダー

プロフィール

去舟庵海人です。 コンサドーレとヨットを楽しんでいます。 読書もします。 落語も好きです。 コンサドーレがどのように進化をし、変わっていくか 熱い気持ちを前面に出して応援していく所存であります

最新のエントリー

月別アーカイブ

リンク集

カテゴリー

コメント

検索

好(ハオ)と悪(オーァ)

2010年10月14日

タイトルの読み方はあっているのでしょうか、ご存知の方は間違いを指摘されますようのブログは好い事と悪い事 です。

好い事はもちろんチリの救出作業、犠牲者が出なかった事が何より代え難いです。
そして悪い方は古田君の怪我、どのような状況で怪我になったのかわかりませんが「何をしよるかい」って一言、本人よりも怒りが込みあがる。

痛い、ホント痛い。

自分自身も足首が痛いのでなおさら悔しさがつのる。

今がサッカー選手の伸び盛りのころ、残念でならない。

翻ってチリの落盤事故の対応、全てがチームワークのなせる救出です。
リーダーがチームの方向を指ししめたことで全員助かった。
好(ハオ)

ところでなぜ中国読みじゃ。

ttp://www.yomiuri.co.jp/world/news/20101014-OYT1T01123.htm?from=y10

こんなニュースがあったものですから、つい読み方を知ったふりの中国読みです。
死者数が約2600人なんて、そりゃひどすぎる。
日本もというか、北海道も炭鉱での落盤事故、ガス湧出事故などがあって、地元の人間として心が痛みました。

ですから今回のチリの落盤事故は他人事ではないとの思いがありました。

それにして昨年一年で約2600人あまり、そりゃあんまりだ です。


post by 去舟庵海人

21:17

コメント(0)

この記事に対するコメント一覧

コメントする