コンサドーレ札幌サポーターズブログ

スポンサーリンク

2013年12月28日

「日本で挑戦し続ける」(コンビン)

CLB Consadole Sapporo (Nhật Bản) đang quyết tâm có bằng được tiền đạo Lê Công Vinh. Họ muốn anh về khoác áo của đội ở 2 mùa tới và điều này khiến chàng cầu thủ xứ Nghệ cảm thấy rất bối rối...

Phóng viên: Nghe nói CLB Consadole Sapporo đề nghị chi cho SLNA số tiền 240.000 USD để mua lại 1 năm hợp đồng của anh ở đội bóng xứ Nghệ?
- Lê Công Vinh : Từ giữa tháng 12/2013, lãnh đạo CLB Consadole Sapporo đã gửi công văn đến SLNA và đề nghị mua lại 1 năm hợp đồng của tôi với giá 240.000 USD, đây là con số khởi đầu và họ còn có thể thương thảo thêm. Đồng thời, rất nhiều lần lãnh đạo và đồng đội ở CLB Consadole Sapporo đã gọi điện cho tôi với mong muốn tôi tiếp tục sát cánh cùng họ trong thời gian tới. Và cả giới truyền thông Nhật Bản cũng rất mong tôi quay lại chơi bóng ở đất nước họ!

Vậy Vinh nghĩ sao về cơ hội này?
- Việc CLB, đồng đội và cả giới báo chí Nhật Bản yêu mến khiến tôi cảm thấy rất xúc động và cũng rất vinh dự. Điều đó có nghĩa, hơn 4 tháng thi đấu của tôi ở Nhật Bản đã để lại những dấu ấn nhất định. Tuy nhiên, tôi cũng đang rất đau đầu và đứng trước sự lựa chọn rất khó khăn giữa đi và ở. Thực tế đây là một cơ hội rất lớn, chẳng phải lúc nào cũng có được. Tuy nhiên, tôi vẫn nặng lòng với đội bóng xứ Nghệ lắm. Thời điểm này, đội bóng thân yêu của tôi đang gặp rất nhiều khó khăn, từ tài chính cho đến lực lượng, nên tôi đi cũng chẳng đành lòng dù tôi hiện là người tự quyết định chứ không phải ai khác.

Anh có thể tự quyết định? Hãy nói rõ hơn về điều này!
- Trong hợp đồng của tôi và SLNA  có ghi rõ, nếu có CLB trả 5 tỷ đồng để mua lại 1 năm hợp đồng của tôi, khi ấy tôi có quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng với SLNA. Với việc Consadole Sapporo chấp nhận chi ra 240.000 USD (tương đương 5 tỷ đồng) thì tôi đang là người tự quyết việc đi hay ở của mình. Tuy nhiên, tôi không muốn đơn phương phá hợp đồng mà muốn lãnh đạo SLNA quyết định vấn đề này. 

Nếu tiếp tục sang thi đấu ở Nhật, theo anh, anh sẽ được gì và mất gì?
- Thi đấu ở một nền bóng đá phát triển như Nhật Bản, ngoài chuyện thu nhập cao, tôi còn thu được rất nhiều thứ về chuyên môn từ việc tập luyện, thi đấu và học được cả cách quản lý một đội bóng, một kinh nghiệm quý báu nếu sau này tôi chuyển sang vai trò huấn luyện. Nhưng mình phải sống xa gia đình, phải chịu đựng rất nhiều áp lực của một “lính đánh thuê” và nỗi cô đơn nơi đất khách. Đó là những cái mất mà tôi phải chấp nhận nếu thi đấu ở Nhật!

Hiện bóng đá Nhật Bản và Việt Nam đang có sự hợp tác khá chặt chẽ. Theo anh, bóng đá Nhật Bản và Việt Nam khác nhau nhiều không?
- Từng thi đấu ở cả hai nền bóng đá, Vinh thấy bóng đá của chúng ta và Nhật Bản khác nhau nhiều lắm. Chưa bàn về đẳng cấp, chỉ nhìn vào sự chuyên nghiệp đã thấy quá khác biệt. Điều kiện ăn ở, tập luyện và thi đấu cũng không giống nhau. Ngay sự cổ động của các khán giả ở từng trận đấu cũng đã là một câu chuyện rồi.

Theo anh, cầu thủ Việt Nam có thể thi đấu tốt ở Nhật được không?
- Cầu thủ Việt Nam có thể thi đấu được ở Nhật, nhưng cần phải nỗ lực không ngừng. Nếu một cầu thủ bản địa họ chỉ cần cố gắng 1, thì chúng ta phải nỗ lực đến 2-3 và phải cố gắng vượt qua chính bản thân của mình.

Cám ơn Vinh về cuộc trò chuyện!

http://bongdaplus.vn/chuyen-muc/2/viet-nam.bdplus#menu

http://translation.infoseek.ne.jp/


クラブ コンサドーレ札幌 (日本) のストライカー ル コングのビンをされているが決定されます。彼らの次の 2 つの季節にチームのシャツに彼を望んでいた、これは男の技術を感じる選手非常に混乱して... レポーター:コンサドーレ札幌クラブ過ごした $ 240,000 を示唆聞いたヒップな量を購入するバック技術クラブで 1 年契約? - ル コングのビン:2013 年 12 月中旬からの指導者クラブ コンサドーレ札幌ヒップを提供しているし、買って 1 年契約 $ 240,000 価格私は、これは、開始番号と彼らの詳細をネゴシエートできます。同時に多くの時間のリーダーと仲間のクラブ コンサドーレ札幌私、将来彼らを続けることを望むと電話をよこした。日本のメディアもお待ちして私に戻って自分の国でサッカーをプレイします。

だからこの機会を称える方法についてですか? - クラブ、彼のチームメイト、愛する国産私プレスを感じる非常に感動と光栄に思います。マークは、4 ヶ月以上日本で私は競争が残っています。しかし、私も頭痛の種と行くと滞在の間非常に困難な選択。これは絶好の機会という事実を常に取得しないでください。しかし、私はまだリーグのリーグが大好きです。この時、私の最愛のサッカーのチームは多くの困難を抱えている、私は行く必要がありますいない非常に満足している私は現在、力を融資から他の誰よりもむしろ決定します。

自分で決めることができますか?これについて詳しく説明してください ! - 私の契約でクラブは 1 年間の私の契約を購入する 50 億を支払った場合は、ヒップを示し、ヒップとの契約を一方的に終了する権利をあります。コンサドーレ札幌と旅行や自体に自決して過ごした $ 240,000 ドル (50 億相当) を受け入れます。しかし、私はヒップホップ首脳は、この問題を契約を違反した一方的たくはないです。 

場合によると、日本で挑戦し続け、何も失うことですか? - 日本のようなサッカーの発展に果たして、それに加えて、私も得て、リハーサルからの専門知識の多くを実行して両方を学んだ後、私は訓練の義務に切り替えた場合、サッカー チーム、貴重な経験を管理する方法。遠い家族、多くの「傭兵」による圧力の下に来たが、そのどこで土。これらは日本で遊んだ場合に同意する必要があるものです ! 私たち日本語とベトナム語のサッカーはかなりの緊密な協力。多くの異なるイギリス、日本語、ベトナム語フットボールによると? - 両方フットボールのバック グラウンドで演奏、私たちのサッカー、日本そんなに異なる参照してください。まだ、クラスだけを見ての職業の鋸の違いについて説明します。宿泊約款、訓練および競争もなく同じです。今各試合で、観客のアパレルは話をしています。

彼によれば、ベトナムの選手は日本でよく行うことができますか? - ベトナムの選手は、日本では作業が必要に競うことができます。場合彼らはちょうど 1 しようとネイティブのプレーヤー、する必要があります 2-3 に努力し、独自を渡すしようとするが。 会話の偉大な名誉をありがとう !


http://translation.infoseek.ne.jp/#6

posted by odo5312 |00:58 | コメント(0) | トラックバック(0)

スポンサーリンク

スポンサーリンク

トラックバックURL
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.consadole.net/odo5312/tb_ping/4747
コメントする