2008年04月23日
ライスダービー!?(米米対決)
次節は、ライスダービーときた。
「お米」対決!ちょっとおもしろい(^^)
普段から「お米」生活をしているので(米米CLUBフリーク)、笑えました。
へんな日本語発見。 とあるトークショーに応募したら、当選ハガキが来ました。 ちょっとあきらめていたので、当選は嬉しい。 し、しかし。よく見ると、日本語がおかしい。 「ご当選いたしました」 なに、これ。 「致しました」って、使うとすれば、当選した私ではないでしょうか? 当選者は私。抽選したのはアナタ。抽選いたしました、と書くのならまだいいけど。主催者側が書くのであれば 「当選しました」、「当選されました」でいいと思うし、「当選おめでとうございます」もありかなと思う。それに『当選』に「ご」をつけなくてもいいと思うし。 これ、校正しないんですか、主催者さん。しっかりしてよ~。 ラジオ局なのだから、日本語の使いかたには気をつけてくださいよね。 入場の際に、はがきを回収するでしょう。その時にひとこと言いたいけど、流れ作業だろうから、かえって迷惑かも。 このトークショー、今晩です。
posted by ohako18 |10:29 | 試合 | コメント(4) |
スポンサーリンク
スポンサーリンク
この記事に対するコメント一覧
Re:ライスダービー!?(米米対決)
ライスダービーで米米CLUBがゲストとかだったら面白いのに(笑)
posted by たじ| 2008-04-23 11:48
確かに!
日本語として、あまりにも変ですよね
ハガキを回収するなら、ハガキに書いておいても良かったかもですね
でも、最近のテレビ・ラジオの人たちの失礼と日本語無知は救いようがないところまで
来てる気がしますよ
私が最近一番気になっているのは
「ご苦労様です」と「お疲れ様です」の使い分け。
本来は「ご苦労様」は目上からのねぎらいの言葉で
「苦労をかけたね」という意味なんですけどね
どうも「お疲れ様」の丁寧語が「ご苦労様」だと思っている方が多いようで
マニュアルで「お客様や取引相手には、ご苦労様と言いましょう」としている
企業も多いみたいです
テレビでも若いアナウンサーが出演者に向かって
「ご苦労様でした」と言ってるし…
「とんでもございません」と「ご苦労様」が
私の敬語レベル判断基準になってます
(この二つを使う人は、敬語を判ってない)
posted by 未来| 2008-04-23 20:42
Re:ライスダービー!?(米米対決)
たじさんに同感。ドームで浪漫飛行が聞きたい。
posted by ヨーデル| 2008-04-23 21:07
Re:ライスダービー!?(米米対決)
たじさん、ヨーデルさん。コメントありがとうございました。♪「米」に「九」と「十」で「粋」と読むだけに… という歌詞の歌があります。「九」の謙伍と「十」のダヴィのツートップはどうかしら!粋な試合運びを期待して(笑)
未来さん、敬語の『判断基準』は納得できますね。お客様に「ご苦労様」ですか!私だったらカチンときます。そっか、意見はハガキの余白に書いてもよかったね。気がつかなかった…。
posted by miho| 2008-04-23 21:44