2014年04月25日
えー、やだー!のとき
こめたさんくらいの子どもたちは、日本語ではたぶん「えー、やだー!」とか「えー、なんでー?」とか言う類いの言葉で不満な気持ちを表現すると思われます。 こめたさんは基本的にはかなりチリ人です。 自分の気持ちを表現する言葉のほとんどはスペイン語です。 数少ない例外は楽しいときの「つめたい!(*^_^*)」かな? 「すご〜い!」もあるかな。 あとはほぼスペイン語になりつつあります。 なので、もちろん。 「えー、やだー!」とか「えー、なんでー?」とか的な言葉もスペイン語です。 というか、チリ語です。 というか、チリ北部方言です (^◇^;) 前から使ってるって気がついてたんだけど…当然辞書にはのってないわけで…方言とか特殊な言い回しだろうとは思ってたけど…かなりくだけた言い方なんだろうと予想もしてたけど…。 まさかここまでチリ人化していたとは (笑) スペイン語の先生や幼稚園のママ仲間たちに話したら、言葉の意味に関係なく使いこなす様子が「可愛い〜(*^_^*)」と好評でした。 ま、私も「Sale tu!」(あっち行け!)よりはマシかな?と思ってたり。 さっきもお着替えさせようとしたら、おもいっきり言われましたよ (>_<) たぶん日本でも日本人相手でも全く関係なく使うと思うので、この可愛さ?は水戸戦@札幌ドームでご披露したいと思います。 ぜひなんか理不尽なことをこめたさんに言ってみてください(笑)
posted by r_parade |09:30 | CHILE | コメント(0) | トラックバック(0)
スポンサーリンク
スポンサーリンク