2014年03月04日
合ってるんだけど…
幼稚園が終わったときにみんなに言われました。 「こめたさん、しばらく日本語漬けだから、きっとスペイン語より日本語が増えて、三月にはもとに戻るのに時間がかかるんじゃない??」 私もめたさんもそう思ってましたよ…。 そして実際日本語が増えました。 プラレール… ふりかけ… 行ってらっしゃい… おかえり… 合ってるんです。 でも微妙に違和感があるようなないような。 否定形はすべてに「No」がつきます。 「行くよ~」「No 行くよ!!」 「おしまいだよ~」「No おしまい!!」 合ってるんです。 でも微妙に違和感があるようなないような。 怒るときは泣きながら「Noooooooooo!!!!」 寝言もスペイン語で「Otra Mas」「Baila」「Que lindo」「Adios」… これはどう考えても、スペイン語がかなり勢力をのばしているとしか思えません。 ところがです。 こめたさん、ヤバいと思ったときは小首をかしげてすかさず言います。 「ごめめ」(ごめんね) こめたさん、ヤバいと思ったときはにっこり笑ってすかさず言います。 「かぁいいねぇ」(かわいいねぇ) どこにも間違いはありません。 でも、この中途半端感はどうしましょう。 そのうち整理整頓されるのかなぁ???
posted by r_parade |05:00 | CHILE | コメント(0) | トラックバック(0)