2009年03月29日

ソンファン選手?晟桓選手?

結局、いつの間にかというか、Jリーグの登録は、漢字表記だったのねっていうことで、それで漢字表記にしたのかと思いきや、、、

前回のホーム試合からですけど、コンサメールでスタメン選手のメールが
きたときに、再び、カタカナ表記でやってきました。

ですが、マッチデープログラムでは、漢字表記でした。
ドーム内のメンバー表も漢字表記です。

いったいどうなっているのか・・・
以前も書きましたが、選手登録名に関しての表記の場合、
イチローと一郎だと違うわけじゃないですか。
新庄とSHINJOも違いましたよね。
西岡剛とTSUYOSHIも違って、結局、元にもどしたようですが・・・
これらは野球選手の登録に関してですが、今後、サッカー界でも
来年からなのか、そういった登録が出来るようになるとかならないとかっていう話があるはずで。

今日の試合でもコンサメールはカタカナ表記でやってきました。
試合の途中でイエローもらったから、試合結果メールの警告欄をみたら
チョウとカタカナでした。。。

ついでにいうならば、公式ガイドブックでは、ソンファン選手の名前は、カタカナで漢字表記が一切ありません。
ということで、漢字表記は、公式ガイドブックに載っていない別人になっちゃうんですよ。

漢字だろうが、カタカナだろうが、どっちでもいいので、統一してもらいたいんですが。

そもそもHFCの新加入選手発表では、カタカナ表記だったのに、漢字になっていることがおかしいんですが、馬の名前のように文字数制限があったわけではないでしょうし、不思議なわけで。

今後もアジア枠で、韓国もですが中国も漢字のある国。そういった選手が来たときに、こういった揺らぎ表示は困るんで、はっきりしてもらいたいわけで。

posted by yuko |19:56 |

スポンサーリンク